07.10.2021, 19:16
(05.10.2021, 16:25)SirFuckAlot schrieb: Hallo,
ich habe mich mal durch den Threat gelesen und bin einigen Links gefolgt. Nun habe ich zwei sprachliche fragen:
1. Habe ich von "cubana" gelesen als Sexpraktik. Was soll das sein ? Kubanisch?
2. Was heißt im Spanischen "Eierlecken" richtig übersetzt?
Cubana ist umgagssprachlich nen Tittenfick und ansonsten wäre chupar mis huevos das Umgangssprachliche für leck meine Eier