30.05.2007, 10:31
Hallo Kollege,
Naja, so halb-halb. Sie kann das übliche Puffdeutsch, "Blase-Ficke-Posiciones", und versteht auch Anfragen wie "Du ziehst dich ganz aus?" und "Darf ich dich überall anfassen?" auf anhieb.
Viel mehr ist aber nicht drin. Im Vergleich würde ich sie mal im unteren Drittel ansiedeln.
Probier' sie mal aus, vielleicht stimmt zwischen euch die Chemie ja besser.
Gruß & viel Spaß
Schorsch
Dreckshesse schrieb:Frage: Kann sie einigermaßen Deutsch oder habt ihr die Verhandlungen gestikulierend geführt?
Naja, so halb-halb. Sie kann das übliche Puffdeutsch, "Blase-Ficke-Posiciones", und versteht auch Anfragen wie "Du ziehst dich ganz aus?" und "Darf ich dich überall anfassen?" auf anhieb.
Viel mehr ist aber nicht drin. Im Vergleich würde ich sie mal im unteren Drittel ansiedeln.
Probier' sie mal aus, vielleicht stimmt zwischen euch die Chemie ja besser.
Gruß & viel Spaß
Schorsch
Das ungarische Wort "Fötzelek" bedeutet mitnichten was Sie jetzt gerade denken, sondern "Gemüse". In PIMPERANTO ® bedeutet "Fötzelek" dann tatsächlich, was Sie jetzt gerade denken.