21.11.2007, 03:03
Sarado schrieb:Ganze Nacht = A noite toda
ZK = Beijos de lingua
Franz. ohne = Chupar sem camisinha
Meine Alternativen, auch praxiserprobt:
Ganze Nacht: Ate amanha ( bis morgen )
ZK: Beijo na boca ( Kuss auf den Mund )
Blasen: Voce face tambem bocete? ( Macht du auch ein "Bocetsche"? )
Bocete kommt wohl von Boca = Mund.
Den Ausdruck hab ich just im Okt. gelernt)
übrigens "schoschota" = Fötzchen, (geschrieben wie gesprochen wird)
auch: Buseta
chupar a ... kannst jetzt selbst variieren. :-)
Viel Spass wünscht Selektor,
der übermorgen in der Dom Rep sein wird und nicht mehr so oft einloggt.
Siggi Selector
Autor von mehreren Büchern mit Rotlicht-Geschichten
Autor von mehreren Büchern mit Rotlicht-Geschichten