Das folgende Liedgut, an und für sich auf den Thailandurlauber mit LKS gemünzt - echt kurzweilig anzuhören.
https://www.youtube.com/watch?v=1JJbN_xPzuY
Ich habe die Übersetzung mal drüberlaufen lassen für "rumänischen" Gebrauch:
Hei, hei, hei, bărbat sexy,
Vino înăuntru,
Stai jos, lângă mine
De unde vi?
Care e numele tău?
Scheissegal pentru mine (germană pentru "mi-e indiferent")
O, iubit meu
Oh, tilak-ul meu [tailandez pentru „Darling”]
Te iubesc atat de mult.
Da-mi bani,
Dă-mi motocicletă,
Și un auto in plus.
Dă-mi thaigold,
[De obicei aur de 23k și cântărit în Baht (1/2 troy oz)]
Cumpărați o casă pentru mine,
Dă-mi tot ce vreau.
Oh, oh, fratele meu,
Avut un accident,
El are nevoie de bani,
De la tine.
Iar mama mea,
Stai la spital,
Are nevoie de bani, totul pentru a face.
Toată lumea, pentru familia mea,
Ai nevoie de toate de la tine.
Și mai târziu, dacă pledați [germană pentru „Broke”],
Oh dragă, du-te înapoi acasă.
Și nici bani, nici dragă,
Hei, hei, hei tilak, adio, adio.
Oh, ticălos, te iubesc,
Trimite-mi bani,
De la tine acasă.
https://www.youtube.com/watch?v=1JJbN_xPzuY
Ich habe die Übersetzung mal drüberlaufen lassen für "rumänischen" Gebrauch:
Hei, hei, hei, bărbat sexy,
Vino înăuntru,
Stai jos, lângă mine
De unde vi?
Care e numele tău?
Scheissegal pentru mine (germană pentru "mi-e indiferent")
O, iubit meu
Oh, tilak-ul meu [tailandez pentru „Darling”]
Te iubesc atat de mult.
Da-mi bani,
Dă-mi motocicletă,
Și un auto in plus.
Dă-mi thaigold,
[De obicei aur de 23k și cântărit în Baht (1/2 troy oz)]
Cumpărați o casă pentru mine,
Dă-mi tot ce vreau.
Oh, oh, fratele meu,
Avut un accident,
El are nevoie de bani,
De la tine.
Iar mama mea,
Stai la spital,
Are nevoie de bani, totul pentru a face.
Toată lumea, pentru familia mea,
Ai nevoie de toate de la tine.
Și mai târziu, dacă pledați [germană pentru „Broke”],
Oh dragă, du-te înapoi acasă.
Și nici bani, nici dragă,
Hei, hei, hei tilak, adio, adio.
Oh, ticălos, te iubesc,
Trimite-mi bani,
De la tine acasă.