Terminologie beim Pornodreh
Hallo,

im Rahmen meines Studiums analysiere ich gerade die deutsche Übersetzung eines englischen Romans, in dem es u. a. um die Pornobranche geht.

Ich hätte da mal eine Frage zur Terminologie beim Pornodreh.

Benutzen die Regisseure bei Filmdrehs Anglizismen (= englische Originalbezeichnungen) für die Sexstellungen (z. B. Reverse Cowgirl-Stellung) oder eher deutschen Begriffe (umgedrehte Reiterstellung)?

Gibt es hier eventuell DarstellerInnen oder RegisseurInnen, die mir diese Frage beantworten könnten?

Danke.
Zitieren